« 10 Reasons Why I Love USA: Sharing Thoughts | トップページ | Learn English From Jin Akanishi: 12 o'clock »

Tarzan: Working on My Guns

今日、Tarzan を買ってきました!カラダを鍛えてる人向けの雑誌を、私がなぜ買うのか?
カラダ鍛えてるわけじゃないですか~、赤西仁くんが載っているからですshine

表紙は・・・すごいです。Tarzanらしく、上半身裸+パンツ腰ばき。POPEYE よりも、sexy + masculine. 個人的には、p19の白シャツをはおっている写真のほうが、動きが感じられて、naturalで好きです。よかったら、表紙だけでも、本屋さん・コンビニで見てみてくださいheart01

Tarzan (ターザン) 2008年 7/23号 [雑誌]

「カラダを鍛える」ということで思い出したのが、KAT-TUNの12 o'clockという曲(アルバムKAT-TUN III-QUEEN OF PIRATES-(初回限定盤) に収録)。イントロで、赤西くんが英語でささやいています。発音もいいし、すごくかっこいいんですよー!解説+使える表現は、長くなるので、明日アップします。

英語の部分は歌詞カードには載っていませんが、こんな感じです。

1 o'clock, I woke up late, still hung over from the night before, wait
2 o'clock, I'm ready to leave, final check in the mirror, I look like shit, haha
3 o'clock, I'm on my way, checking my pocket, fuck, forgot my keys
4, 5, 6, 7 o'clock, up in the gym, mmm, working on my guns
8 o'clock, I'm back home, drinking my protein
9, 10 o'clock, getting ready, looking good for the ladies
11 o'clock, then I have some vodka to warm up for the night
12 o'clock, I'm heading out the door to get drinking and party again

4, 5, 6, 7 o'clock, up in the gym, mmm, working on my gunsというところの、"guns"の意味がわからなかったんです。辞書にも載ってなかったので、gymでgunsを鍛えるということは、体の一部なのか?と思いながら、I googled it.  野球の記事を見つけて、読んでみたら、どうもgunsは投手の腕を意味するらしい、というところまではつきとめたんですが・・・。すっきりしたくて、アメリカの友達にメールで聞いたら、こんな返事が。

"working on my guns" usually refers to working out your biceps (upper arms). It's a body building expression actually. It's very slang.

working on my guns=上腕(二頭筋)・二の腕を鍛えるということだったんですsun
ボディビル用語で、かなりスラングらしいので、えー、そんな単語まで知ってるの?って、友達は驚いたそうです。ボディビル用語なんて、知らないよー!

"working on my guns"の成果を赤西くんがTarzanに披露?と思ったら、スキンケアマニュアルでした。(gunsは表紙で確認できます)Tarzanによると、「筋トレは2か月ほどしないと効き目が実感できないが、洗顔はちょっとやり方を変えるだけですぐに肌がキレイに生まれ変わる」そうです。なるほど~男子もhigh maintenanceでいよう、という感じなのでしょうか?
赤西くんのスキンケアは、「2秒くらいでささっと済ませる」。早っ!

彼は肌がとてもきれいですが、「華奢に見えたくないので、本当はヒゲも毛穴も欲しい(笑)」そうです。華奢に見えたくない・・・。そっかぁ、きれいならきれいで、男子もなにかと大変なんですね・・・。それから、「肌はめちゃくちゃ弱い」らしいです。私も肌が弱くて、「赤ちゃんの肌にも使えます」という日焼け止めでも荒れてしまうので、ほんとうに困ってますmist

赤西くんはgymに行ってそうなイメージがなかったんですが、「1年ほど前に3か月トレーニングをしました。少し細かったのでカラダをでかくしたいと思って。カラダが変わるのは楽しい経験だった」と語っています。筋肉って、鍛えると、結果が視覚的に確認できるから、はまるらしいですねshine

12 o'clockの、8 o'clock, I'm back home, drinking my proteinを聴いたとき、proteinを飲む赤西くんの姿が想像できなかったんですけど、3か月もgym通いすれば、proteinも飲むよなぁ、と納得。運動+proteinで、ほんとに体が変わってくるんでしょうか?おいしいのかな?

Tarzanは完全に男子向けだと思っていたんですが、「女性の敵、汗と紫外線対策に簡単&速効のメイクテクを伝授」という記事もありました。これは私も、参考になります。今回赤西くんを載せる→Tarzan増刷間違いなし+「意外と私も読める」って思う女子もいて、読者層が広がる、という狙いだったんでしょうか?マガジンハウスさん。

上腕二頭筋・二の腕を鍛えている方は、work on my guns、ぜひ使ってみてくださいdog
もっと詳しくbodybuilding slangを知りたい方は、
BodyBuilding Jargonをどうぞ~。私が悩んだgunsも載ってました。最初にこのサイトを見つけたかった。

MuscleTalkにも、ボディビル用語の辞書があります。すごいタイトルですね。詳しくなる必要全然ないのに、おもしろくてつい読んじゃいました。 例えば、Baby's Butt 赤ちゃんのおしり。さて、問題です。Baby's Buttとは、どの部分を言うんでしょうか?英語の用語解説は、Indentation between the two heads of biceps muscles of very muscular man. とあります。目に浮かびますか?

ここまで読んでいただき、ありがとうございますshine
英語ブログのランキングに参加しています。クリックしていただけると、励みになりますapple

にほんブログ村 英語ブログへ

|

« 10 Reasons Why I Love USA: Sharing Thoughts | トップページ | Learn English From Jin Akanishi: 12 o'clock »

コメント

初めましてheart01
仁くん,KAT-TUN大好きなさり~☆といいますhappy01

12o'clockの英語の部分をずっとなんて言っているのか知りたかったので
知れてすごくうれしいですnote

もしよければ私のブログに乗せさせていただいてもいいですか??lovely

投稿: さり~☆ | 2008年7月 9日 (水) 19時04分

>さり~☆さん

はじめまして!コメントありがとうございますshine
12 o'clockの仁くんの英語、よろこんでいただけて、よかったです♪

ブログに載せる件ですが・・・実はこのイントロ、何十回も聴いて、アメリカ人の友達と何回もメールのやりとりをして、確認したんです。すごくがんばったので、転載はご遠慮いただけますでしょうか?せっかくコメントいただいたのに、本当にごめんなさい(>_<)

代わりに、「Karenのcare and shareというブログに載っていたよ」という感じで、ここのリンクを貼ってもらって、ご紹介いただくというのは、いかがでしょうか?よろしくお願いしますribbon

これからも、お互い、仁くんとKAT-TUNを応援していきましょうheart01

投稿: Karen | 2008年7月 9日 (水) 21時11分

karenさんはじめまして。
某Yさんのブログで、お名前を拝見して、その英語という視点からの、グローバルな仁君への想いと、話題の豊富さに引かれ、ちょくちょくお邪魔しています。
以前Yさんのところで日本語訳拝見させていただいていたのですが、今回、英語の歌詞も載せていただいて、聞き取れなかった部分も「こんな感じだったんだ・・」とようやく分かりました。ありがとうございます。
仁君本当にささやく・・という感じで、素敵なんだけど、なかなかはっきり聞き取れなくて・・・
この英語詩頭に叩き込んで、明日からまた12時聞きたいと思います^^
英語力のかけらもなくて、気の利いたコメントもできませんが、これからも仁君の話題も、もちろんそれ以外も、楽しみ読ませていただきますね^^

投稿: あいみ | 2008年7月10日 (木) 01時12分

Kareんさん、またまた情報満載&「赤西くんラブ」楽しく読みましたheart04

最近、雑誌は「カラダ」についての特集が多いですね。そんな気がするのか、自分の関心のせいなのか・・。鍛えて自分なりにスタイル良くすることでステキな服も着こなせると
いうことで繋がっていますねnote

英語の「専門用語」。深いです!!うちの子も“working on my guns“ですね。鍛えれば鍛えるほど筋肉が変化してくる様子は、はまってしまうようですーー。

知らせてもらった雑誌「Tarzan」見ますーおもしろそうsign01

投稿: yumi | 2008年7月10日 (木) 08時25分

>あいみさん

はじめまして!某Yさんのブログで、あいみさんのコメントもちろん拝見してます♪
グローバルな仁くんへの想い・・・私浮いてる?って思っていましたが、あいみさんにそう言っていただけて、うれしいですshine

しかも、こちらに何回も見に来ていただいたのですか?本当にありがとうございます!!
仁くんオンリーのブログではないので、好きなことを自由~に書いてます。気の利いたコメントとか、そんな、気になさらないで、あいみさんの訪問、またお待ちしています!
これからもよろしくお願いしますheart01

英語詞は、100%確定ではないんですけど、たぶんこんな感じということで聴いてみてください♪ほんとにぼそぼそ~って言ってますよね。それがまたかっこいいんですけど!私は今、12時よりもなぜか愛コマがリピ率高いです!

投稿: Karen | 2008年7月10日 (木) 09時13分

>yumiさん

おはようございます!
ラブ+ボディエントリーを読んで頂き、ありがとうございますsun

やっぱり夏なので、露出が多いから体どうにかせんと!って感じでしょうか?あ、でも、yumiさんのおっしゃるように、最近多いかも。売れるんでしょうね、カラダ特集。

えー、お子さん、working on my gunsなんですか?かっこいいですねsports
上のお子さんかな?やっぱり、筋肉の変化ははまってしまうのですね!
では、息子さんのためにも?yumiさん宅に、Tarzanをぜひ一冊♪

投稿: Karen | 2008年7月10日 (木) 09時19分

karenさん

こんにちは~。

本日kaizokuouは休日ということで、先ほどTarzanを読んできました。

赤西君はかっこいいね。いやあうらやましい。自分は、昨日新しく入った職場のスタッフの子に「会社で一番のイケメンです。」と自己紹介したら笑われてしまい「笑うところじゃないよ」と深く釘をさしておきました。punch

「working on my guns」は、聞いたことあります。こういう言葉がいっぱいあるんですね。

トレーニングで体が変わっていくってとってもおもしろいですよ。これは勉強して知識がついていく面白さと似ているなと自分は思っています。

体作りの基本は「トレーニング+食事+休息」でプロテインはその補助的役割ですね。最近のプロテインは味がとっても良いです。

これから自分のブログでもトレーニングに関することをアップしていく予定なのでたまには遊びに来て下さいね。

shareありがとうございました。(karenさん語ですね。最近よく使わせてもらっています。)

投稿: kaizokuou | 2008年7月10日 (木) 12時19分

>kaizokuouさん
赤西くんon Tarzan、さっそく感想ありがとうございます!自己紹介の話は、ごめんなさい、思わず笑ってしまいました。

working on my guns、kaizokuouさんに聞いたほうが、早かったですねー。勉強のたとえ、わかりやすい!トレーニングで体が変わった経験、というか、トレーニング自体経験がないので、お話を聞いてやってみたくなりました。お腹をなんとかしたいです・・・。flat abs希望。

休息も、大事なんですね♪家でもできるトレーニングなら、ものぐさな私でも、やれそうです。でも、やっぱりジムに通ったほうが、「元を取ろう」と思うので、続きそうですね。そのうち、プロテインを飲むようになったりして(笑)。

ぜひブログにアップしてください。こちらこそ、shareありがとうございましたshine

投稿: Karen | 2008年7月10日 (木) 17時35分

Karenさん、こんばんは。

このエントリー
>赤ちゃん用の日焼け止めでも荒れてしまう・・・。

と、いうKarenさんの悩みに「あさぼっちさん」からhttp://d.hatena.ne.jp/yu4mei3/20080708/p1#c
私のブログに、(高校野球【その2】)Karenさん宛てへ「コメント」をいただいていますwink

時間があったら来て下さいね~~。お知らせでした。

投稿: yumi | 2008年7月10日 (木) 23時09分

>yumiさーん

おはようございます!
せっかくご親切にコメントいただいたのに、コメレス遅くなってごめんなさいsweat0124h以内コメレスルールがぁ・・・。

今、ブログにお邪魔しまして、あさぼっちさんのコメント読ませていただきました♪これから、あさぼっちさんブログにも、お礼に伺います!お二人ともお優しい方で、とてもうれしいですshine資生堂のサンメディック+乳液、試してみようと思います!!

今年の夏は、いい夏になりそうです♪ほんとうにありがとうございましたheart01

投稿: Karen | 2008年7月12日 (土) 09時46分

赤西君ってお肌が本当にきれいだよねーはあ・・羨ましい・・shine2秒でスキンケア終了、なのにあんなにスベスベなんて、すごすぎっdog

投稿: まろん | 2008年7月13日 (日) 22時40分

>まろんさん

2秒ってとこが、男らしくてすてき。髪も、濡れたままキャップかぶって出かけちゃうそうです。コンサートとか生で見た方によると、ほんと肌すべっすべだって!

投稿: Karen | 2008年7月14日 (月) 20時50分

Dear Karen
Nice to meet you,
I'm Julia. From to Taiwan.

When I listen to this song
I'm the same to you,
about the [working on my guns]...
working on my guns?
oh, god @@|||...
waht is this?? slang or what?
I had to found about bodybuilding noun,
(becuz' "GYM" }but,no answer.. |||___|||

so, I think You are very great...

Did you mind I add to your Blog in my favorite link?

at last
see you again paper


投稿: Julia | 2009年4月 8日 (水) 01時30分

Hi, Julia,

Thank you for leaving a comment on my blog.
My friend in the States helped me with interpretation of the song.

Regarding linking to my blog, please note that I don't currently write about him, and unfortunately, I'm probably not going to do so again.
The focus of this blog has changed since this January when my mom passed away.
My blog is going to be something that you don't expect.


To link or not to link is up to you, but you may not want to do so, I guess.
I'm sorry to disappoint you.
I hope you will understand my situation.

Thank you and have a good day! :)

投稿: Karen | 2009年4月12日 (日) 15時28分

Hi Karen,
I don't thing to get anything at here,
I just think your blog is well,
so, please don't to any about [ sorry ] words.

hope you be happy in everytime.

God bless you,and your best guys.


投稿: Julia | 2009年4月13日 (月) 02時18分

Hi, Julia,

Thank you for visiting my blog again.

I'm glad that you find my blog good.
Thanks!

投稿: Karen | 2009年4月14日 (火) 19時53分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 10 Reasons Why I Love USA: Sharing Thoughts | トップページ | Learn English From Jin Akanishi: 12 o'clock »